《加州旅馆》的歌词到底有哪些含义?
82 个回答
我的大学老师曾经是英文歌曲研究专家,对20世纪的美国文化流变颇有研究,我贴一篇他当年写的评论吧。他本人政治立场偏左。
“加州旅馆”全解码
弓枚/文
关于“加州旅馆”连篇累牍的解析文章看来都还不到位,不然Don Henley不会在近30年之后又跳出来剖析这首歌的细节。经他的点化,我算是找到了自圆其说的线索。
“加州旅馆”运用了象征的手法,这一点持各种说法的人都会同意。但很多人满足于,在几个词语上鬼画弧般点几点,就确定了这个那个深刻的寓意。及至看到朱自清先生这样解释象征手法:“此地所谓象征,指‘情调象征’而言,以表现情调、气氛、心境之类为主。前面三种(明喻、隐喻和借喻)与下文的比拟,都可以说是‘切类以指事’,只有象征并不要‘切类’,只要有一种笼统的、模糊的空气就行。”才明白原来很多人对象征等表达意义的手段,都只求个“笼统的、模糊的空气”,也就是凭自己的感觉来蒙事的。这也许是中西修辞手段定义不同,但我们既然来说英文作品,还是应该用英文的思路来分析。其实,英语象征(symbolism)的意思就是符号化,所谓象征手法就是用一系列代码来表现实际的意象。象征手法的意义该由专文论述,但简单说,其最重要目的是为有效重复道德观念。Don Henley是个偏好象征的歌曲作者,Desperado和The End Of The Innocence是另外两个经典的实例,他运用象征手法决不是“只要有一种笼统的、模糊的空气”就行。
了解到关于象征的概念,我们再来看“加州旅馆”的象征性细节。
首先,加州旅馆这个主题意象象征了什么?它象征了70年代主流美国人追逐的物质主义,即追求物质生活和以金钱地位为标准的价值观。再引申一点,物质主义是美国社会的资本主义制度之源,是30-40年代共产党和左翼民谣歌手反对的,40-50年代“垮掉一代”唾弃的,60年代嬉皮士反叛的体制的根本。“加州旅馆”所象征的与60年代《飞越疯人院》里疯人院所象征的完全是一个东西,只不过加州旅馆羁困的是那些曾经激烈反叛它的一代人。这个寓意不需要作者或其他什么人指定,这是70年代的现实,是过来人的共鸣。历经过反文化运动的婴儿潮一代到了60年代末70年代初感到身心疲惫,许多人回到了他们决裂的家庭和30岁以上的父母身边,许多人“不能与心爱的人在一起”开始与“在一起的人相爱”,建立自己的家庭、呵护自己的子女,摆脱“不良习惯”,回到“现实生活”。可是不久他们中很多人发现,他们失去了最珍贵的东西:自由、激情和理想。而这些失去的东西,他们再也找不回来了,无论他们怎么努力。——这就是“加州旅馆”这首歌的内容所象征的。
这不单是当时的一首歌主题,很多歌表达了类似的感受。Jackson Browne在歌曲Running On Empty中唱道:
看车窗外道路在车轮下飞奔
逝去的岁月就像夏季的田野闪过
65年我17岁,车速开到101
现在我不知为何奔波,只是奔波
只是奔波,劳而无获
只是奔波,盲目奔波
只是奔波,奔向太阳
但我却落在了最后
……69年我21岁,我声称走自己的路
不知何时这条路变成了我走着的路
……看四周曾帮我走出困惑的朋友们
从他们眼神告诉我他们也只是奔波
只是奔波,劳而无获
只是奔波,盲目奔波
Paul Simon在1975年的歌曲Still Crazy After All These Years中幻想还能“疯狂”越轨、做爱,而且他知道:
……我不会受到同辈的责难
这是多年之后尚存的疯狂
失去了60年代的理想主义,即一代人改造世界的激情,友爱和平,返璞归真以及自由惬意的生活。这种失落感在70年代中后期,甚至到80年代都是有强烈共鸣的。不仅时代背景能决定歌曲的寓意,歌曲的象征性细节同样合理地支持这个寓意。
加州旅馆的内容结构分为,旅馆外和旅馆内。之外的场面很少,只有歌曲开始的一幕场景:荒漠上的高速公路,但这却很重要,实际上是解读的关键参照点。如果记得Bob Dylan的歌曲All Along The Watch Tower的话,那里城外大量的描写和寓意可以给这首歌很多启示。
很多人把兴趣集中在考证“colitas”这个字典上没有的词到底是什么意思。没错,它是墨西哥人对大麻的叫法,但这仍只是字面意思,“大麻的气味”和“凉爽的风”在这里象征的是60年代的理想主义,是自由与激情的60年代。有人把它当作70年代堕落的开始,还有干脆把它当作药物上瘾主题的点睛之笔,完全搞反了。问题出在那一代人对待大麻的态度,他们从过去到现在都没有当它是毒品,这与主流美国及其扩散的概念是相悖的!还记得“不动产是70年代的大麻”这句流行语吗?原来说的是与这首歌几乎完全相同的主题。
On a dark desert highway, cool wind in my hair
在黑暗的沙漠高速公路上,凉风吹动头发
Warm smell of colitas, rising up through the air
大麻暖暖的气味弥散在空气中
了解到歌曲开始的寓意是来自60年代,去往70年代,“公路”的黑暗,主人公的疲惫等等就很容易让人联系到60年代末70年代初的“回家”风潮——那一代人中的很多不堪药物如火似雨的折磨,他们怀念起远在弗吉尼亚山区的母亲,他们“不能与相爱的人在一起,于是与在一起的人相爱”,他们甘愿与孩子在一起玩“猫在摇篮”游戏。然而让他们始料不及的是,暂时的脱离反文化运动却让物质主义的诱惑趁虚而入。原本深知体制病根的他们最终陷落在体制中不能自拔。
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
在遥远的前方,我看见闪烁的灯火
My head grew heavy and my sight grew dim, I had to stop for the night
我的头开始发沉,视线开始模糊,我必须停车过夜
注意这里,是前方闪烁的灯火使“我”开始“脑袋发沉,视线模糊”,也就是说,是物质主义的诱惑使人麻木,而不是吸大麻的后效。对于60年代迷幻文化缺少稍微深入的了解,会阻碍此处字面与寓意的理解。
There she stood in the doorway; I heard the mission bell
她站在门厅,神圣的钟声隐约可辨
And I was thinking to myself,‘This could be Heaven or this could be Hell'
我心想:“这儿也许是天堂,也许是地狱”
象征物质主义的主人公是位女性,这更容易表现出诱惑。她站在自由生活和欲望世界之间,也许对很多人来说,就是那个让他们“过上正常生活”的妻子。这里“听到”用的是过去时,暗示是在看到“她”之前,已然错过了天堂的召唤。
Then she lit up a candle and she showed me the way
接着她点燃蜡烛为我引路
There were voices down the corridor, I thought I heard them say...
走廊上时不时我听到他们说的是……
Welcome to the Hotel California
欢迎光临加州旅馆
Such a lovely place, such a lovely face
这么美妙的地方,这么美丽的面容
Plenty of room at the Hotel California
加州旅馆有充裕的客房
Any time of year, you can find it here
一年四季,随时入住
“她”带“我”领略物质主义的诱人殿堂,里面夸耀加州旅馆的人象征了从前物质诱惑的陈词滥调,而从前的、加州的诱惑让人联想到淘金热,联想到好莱坞电影里的沙滩和美女。
Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends
她的思想被珠光宝气扭曲,因豪华轿车变形
“她”满脑子都是蒂芬妮珠宝店的绚丽光芒,梅塞德斯奔驰的幻影。此处Don Henley看来很得意,多次解释过:bends语音上与Benz相谐,而语意上与twist对仗。原来英文也有追求对仗的讲究!很多人见到过这种解释,可惜没有搞明白究竟,导致中文解释从来没有清楚过。
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
她有很多很多帅哥,她都称朋友
男性大亨总是养很多美女,“她”自然拥有很多帅哥了,这是物质主义的身份象征。
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
他们当院翩翩起舞,夏日的香汗淋漓
Some dance to remember, some dance to forget
起舞或为回忆,起舞或为忘却
这是一处允许多种解读的地方。有些人起舞为了回忆从前,有些人为了忘却过去。有些人回忆从前是因为从前的自由自在,有些人是因为从前更物质富有;有些人是为了忘却过去的贫穷,有些人是为了忘却眼前的烦恼。这种跳舞的场面,让人不由自主想到70年代中后期风靡美国的迪斯科,随着机器玩命地傻跳。“我”当然不会去跳舞,所以想借酒浇愁,或以酒助兴。
So I called up the Captain,‘Please bring me my wine’
于是我叫来领班,“请给我来点酒”
He said,‘We haven't had that spirit here since nineteen sixty nine’
他说:“自从1969年之后我们再没有烈性酒了”
这里又是一语双关,spirit既有“烈性酒”又有“精神,灵魂,勇气,热情”等象征60年代的东西。1969年更多的是标志60年代的结束而不是具体指1969年发生的什么。意思是,60年代理想主义的情绪怎么可能存在于70年代物质主义的殿堂?
And still those voices are calling from far away,
还是走廊听来的那些话语从远处传来
Wake you up in the middle of the night
将你从午夜的睡梦中唤醒,他们说
Welcome to the Hotel California
欢迎光临加州旅馆
Such a lovely place, such a lovely face
这么美妙的地方,这么美丽的面容
They're livin' it up at the Hotel California
他们在加州旅馆纵情欢乐
What a nice surprise, bring your alibi
多么美妙的惊喜,找个借口来吧
不参加跳舞狂欢,没有酒解忧,“我”只好用昏昏睡去逃避生活在物质主义宫殿里的沮丧。可是到深夜仍会被声声诱惑唤醒,回到灯红酒绿彻夜狂欢。物质主义的诱惑是怎么讲的?奋斗、成功、价值体现、再创辉煌、不断辉煌、尽享人生、主宰命运、名标时代……。多么熟悉的诱惑,多么时尚的声音。
Mirrors on the ceiling, the pink champagne on ice
天花板上镶着镜子,冰块里粉色的香槟
And she said‘We are all just prisoners here, of our own device’
她说:“我们都只不过是自己设下牢笼中的囚徒”
自古帝王足不践地,锦衣玉食,穷奢极欲,最后都不得善终。以追求物质生活为个人和社会目标,物质主义的生活方式自然应运而生。这就是美国有识之士深恶痛觉而无可奈何的社会体制和生活方式,也是我们中国人民正努力奋斗追逐的。
And in the master's chambers, they gathered for the feast
而在总经理的客厅,他们正聚享盛筵
They stab it with their steely knives, but they just can't kill the beast
他们钢刀齐下,却杀不掉那只野兽
盛筵为什么会出来野兽?很自然联想到要穷奢极欲到尽头想品尝生猛活物,体验DIY的刺激。那这里野兽又象征的是什么?是内心回归自由自在生活的另类愿望,这种愿望与穷奢极欲恰恰相反。在物欲横流的环境中它显然是洪水猛兽,就像50年代垮掉一代宣扬的,60年代嬉皮士体验的,在70年代是不见容于社会的。
Last thing I remember, I was running for the door
我记得的最后一件事是我奔向大门
I had to find the passage back to the place I was before
我必须找到通往从前所在的出路
不加入热舞狂欢,不能借酒浇愁,沉睡又被吵醒,想忘掉过去忘不掉,只有返回过去的自在生活。怎么返回呢?回到来时的大门。来时的门外是什么?两个骑行者在接近,野猫在咆哮,而风在嚎叫。但那是曾经门外的风景,想离开70年代的宫殿容易,可回到60年代的从前却是万万不可能的。
‘Relax,’said the night man,‘We are programmed to receive.
执宿人说:“别紧张,我们只有迎客计划。
You can checkout any time you like, but you can never leave!’
你可以随时结帐,但你永远无法离开。”
执宿人又象征了什么呢?70年代的守护者,经济学家,社会学者,大众传媒……,他们不是经常说“别紧张,占有欲是人之常情,拜金是社会进步的动力,贪婪是健康的表现”?随着这些财富地位的新观念深入人心,即使你可以偶尔有钱不挣,有福不享,还可以常常花钱买罪受,花钱买份良心,但你永远回不到不知奢侈如何,不晓贪婪无度的心境。60年代理想主义的每一个人都不再年轻冲动,思想摆脱不了生活现实的束缚,何况整个时代的精神和人际的情操,完全无从挽回。
当我们说一部作品寓意了什么的时候,我们说某种寓意可以自圆其说的时候,最重要的是作品中所有细节都合理地围绕着这种主题寓意,而不仅仅是其中的一两句话,一两个词可以怎么解或给人怎么样的感受。除此之外,作为口头作品,实现信息传递的高效性,作品的寓意必须能让它针对的听众共同感受到。如果这么多人经过这么多年都没搞清楚,要Don Henley亲自解码,我怀疑“加州旅馆”在传达信息方面的效果。也就是说,这首歌所产生的效果是唱片效果,更像文本文学所追求的,不能完全清楚,不能重复其微妙,似是而全非,常听而常新。
既然是偏文学的作品,其运用的象征手法就是允许并需要解码的。
Eagles粉,去年参加两次他们的演唱会,有幸听了这首歌的现场版,Don Henley 67岁了声音却仿佛比年轻时更好了,他的压轴Desperado也是听得颤抖。
说回这首歌,出于兴趣对于歌曲背景做了很多研究,包括作者的访谈,和歌迷分析。认知从“什么鬼”到“吸大麻”到“物质主义”。
的分析很全面和具体,我认为已经无限接近作者本意了。
在此补充歌曲中的几个双关语,也正因为这些双关,使得原汁原味翻译接近不可能。
Her mind is Tiffany twisted
She‘s got the Mercedes bends
这里的bends其实可以理解成三关,读音上是Mercedes Benz,对仗twisted时取弯曲的意向,但实际上从语法解这里的bends应是名词,指的是潜水上浮时候的眩晕,表示“她”被物质主义冲昏头脑。一语三关,怪不得主创得意。
"Please bring me my wine"
He said, “We haven‘t had that spirit here since 1969”
Spirit指的是蒸馏的烈酒,葡萄酒Wine严格来说不是Spirit。在2009年的一次访谈中Henley被问到这是不是个错误,他回答说,(大义,懒得细翻,原文如下)“……我喝了这么多的酒,足以明白这些酒类名词的含义,这句词实际上与酒没有什么大关系,……这么给你解释让我觉得很low”,所以Spirit指的就是1960年代的摇滚精神了。
“Thanks for the tutorial and no, you’re not the first to bring this to my attention—and you’re not the first to completely misinterpret the lyric and miss the metaphor. Believe me, I’ve consumed enough alcoholic beverages in my time to know how they are made and what the proper nomenclature is. But that line in the song has little or nothing to do with alcoholic beverages. It’s a sociopolitical statement. My only regret would be having to explain it in detail to you, which would defeat the purpose of using literary devices in songwriting and lower the discussion to some silly and irrelevant argument about chemical processes.”
They stab it with their steely knives
But they just can‘t kill the beast
Steely knives字面意义是钢刀,但如果只是刀的话完全没有必要这么刻意强调“钢”,因为“钢”没有什么特殊的意象,不像“银”。Steely这里其实是在开另外一个乐队Steely Dan的玩笑 (Glenn Frey自己说的)。Steely Dan乐队成员Walter Becker的女朋友很喜欢Eagles,这让Walter很不爽,所以在一首歌中挑衅了Eagles一下。这句歌词就是Eagles的还击,其实相当的“恶毒”,因为Steely Dan乐队名字本身来自于一个Dildo(好孩子别Google)品牌,换成Steely knives其实还保持了原有的意象(penile metaphor),这么看来那个stab,和后面的can't kill the beast是不是别有一番风味了?
最后,在演唱会时,Eagles唱到 Warm smell of colitas, rising up through the air 时,我真闻到大麻味儿了,不知哪位哥们这么应景。
个人对加州旅馆的一些理解
加州旅馆可能指的不只是一个旅馆,可能是一个社会,一个邪教般的存在,一个选择了便无法退出的地方。
你初出茅庐,母亲召唤着你,把你带到这个社会,这个加州旅馆。
你晕头转向,不懂人情世故,你眼前的就是这所加州旅馆,这个你不得不停下来过夜的地方。
你迷茫于一切,人性复杂,孰是孰非,何去何从,你不知道
你选择的是天堂还是地狱。
她带着你走进去,路上的人对你议论纷纷
众人的议论好像在告诉你,
小子,恭喜你你终于步入了你终将步入的我们的行列!
这就是你的归宿,这个复杂而你无法选择的出身!
你终会面对不同美丽的面孔,不管他们是不是真的美丽!
加入这里,接受可能不公而必须接受的残酷事实,只要变得和我们一样,你终会有一席之地!
女人用拜金满足自己的欲望,她们的美貌和乱性,换来了财富,换来了风流小伙们的死心塌地,或许是他们的兴趣,而她只称他们,朋友。
男人女人们抱着各自的目的相处着,有些为了永远的刻骨铭心,有些为了终将到来的遗忘。
你被她而弃,看着她和他们,你需要点酒(也指心灵的慰藉和人的追求与精神)来安慰自己,然而你连麻痹自己的机会都没有,你寻求的安慰,在你不需要时已经不复存在了。
你接受不了这残酷的现实,但人们总还是在不断地提醒着你
这就是你的命,你必须接受,无法改变的黑暗。
接受黑暗的人们过着美好糜烂的生活,奢侈,快乐
她告诉你,我们总是被生活束缚着,都是自愿这样的,因为只有这样,我们才能生存下来。
权贵们生活奢靡,然而却始终为了自己的利益互相残杀
他们可以杀死对方,但他们永远也杀不掉内心的贪婪,改变不了造成这一切的问题。
你醒了,这个社会是残酷的,是痛苦的,你接受不了,你想逃,回到你来时的那种本性。
来不及了
守夜人告诉你,默默接受吧
我们还是会照常接待加入的所有人
你可以随时为你在这里获得的一切买单
但你永远也无法逃离这现实的一切
即使你死了。
加州旅馆这首歌,可能指的就是一个不懂人情世故的少年,试着接受这样一个贫富分化,利益至上,人无坦诚,腐败肮脏的社会,当知道逃离之时已无处可走的那种痛苦,那种绝望和无奈。
那是他无法改变的出身,无法挣脱的黑暗。他终会适应毒品,乱性,金钱的荼毒,磨得圆滑,狡猾,唯利是图,就像这里的所有人。
一种颓废,一种绝望
我们每个人,都在加州旅馆。
在理解了每句歌词的意思之后,去细细的感受,其实加州旅馆所要表述的就是你的人生。整个歌词似乎在讲述一个故事——迷茫的走在路上,无意中被吸引来到了加州旅馆,经历了纸醉金迷,看到了各式各样人们,当你准备离开的时候,却发现自己已经无法脱身了...看起来是一个完整的故事,但其实更像是一个狂想曲——用几句歌词去概括你人生会发生的一些事情。
可能不同的人会对里面的不同的某一句歌词印象格外深刻,比如我信命,我相信命中注定,好多事情似乎都是那样定下来的,不管你做了什么,是你的就是你的,不是你的你怎么去努力也没有用。于是,每次遇到这种情况,叹息命运的时候,我脑海里就会想起这句歌词——“We are programmed to receive" 。这句话的意思并不是什么”我们只是照常接待“,当你真的去体会这句话时,你会发现它的意思很直接——”我们被安排接受“,我们所经历的人任何事都是被上天安排的,而我们面对这些也只能去接受,因为这种接受也是被安排的。然后因为这句话你会去觉得歌词所表述的是命运...这是个例子,可能有别人会通过另外一句歌词去有不同的解读,而正是这种多元化解读才造就了这首歌的奇妙。加州旅馆是什么?它就是一个谜,它来自你心里。
国营 · 加州招待所
现在听好久没听过的老曲子已经不单单是在听曲子,而是在回忆。
一直以来都是这样,找到一首好曲子,就会一个劲的往死里听,直到不想听了,再去找其他的曲子,然后再重复。
多少年过去了,开始渐渐地去复习以前的曲子,同时也会回想起以前听这首曲子时的生活状态。
第一次听这首歌,是中学英语老师在班上放的,她是一个美丽的女人,性感端庄,从她的办公室到教室有一段距离,每次她过来上课的时候,总能听到高跟鞋的声音,她过来的时候我总能联想到《西西里的美丽传说》里面的女主走过那一段上学的路程。
可能是第一次听先入为主的缘故,我一直比较喜欢她放的这个版本,有种六七十年代嬉皮士的感觉。
1960年代是美国音乐界的自由创作时期,摇滚乐成为美国60年代自由与反叛思想的象征,然而其盛况也逐渐造成了摇滚乐手日益糜烂的生活态度,他们周围总充满了漂亮的姑娘和糜烂的生活,他们已经将这种沉迷的生活看成了是音乐界的常态。
同为音乐人的老鹰乐队看到这样的事实,却无能为力。
于是,创作了这首《加州旅馆》。
有的歌适合戴着耳机听,有的歌适合就着发动机和风的声音听。
听着这歌,我仿佛看见这样一幅画面。
夕阳西下,黄昏的橙色光芒映照凉风,在加州的66号公路上,一辆破旧的老爷车穿过戈壁滩驶来,车后尘土飞扬,旅馆周围停着哈雷车和一辆辆肌肉车,人们穿着镶着铆钉的皮质马甲,头戴裹头帽,穿着犀牛皮靴,抽着一只只劣质的雪茄,三五成群地拿着冰冻的啤酒。
昏昏欲睡地与一座同样破旧的旅馆邂逅,窗外血红夕阳慢慢倾泻,你嘴里叼着一支烟,桌上摆着一大杯黑啤,啤酒泡沫里仿佛涌上了所有回忆。你掐灭了烟头,将啤酒一饮而尽。
走出大门,面前是一片大漠,一条荒无人烟的公路横在中央,你上车,继续进行着孤独的旅程。
听说这条66号公路,它可以化解一些伤痛,因为这条路它实在太漫长了,漫长到让你忘了为什么要走在上面,又要去追寻什么,最后能记住的只是那沿途的峡谷和沙漠。
美版《桃花源记》,其实不然
《加州旅馆》并不是桃花源,而是一个温柔的陷阱。
它披着大麻摇滚色情的外衣,实则写的是一种文化信念的缺失,在美国反文化运动思潮下,一代人失落迷茫不知前进方向的精神状态。它反映了六七十年代主流美国人追逐的物质主义,即追求物质生活和以金钱地位为标准的价值观。里面的加州旅馆,美女等等有很多隐晦的比喻,反映的是那个时代的风气,也是作者对六十年代嬉皮士自由骑士精神的怀念。
开头说的自从1969年后不再供应烈酒,这个禁酒令不但没禁了酒反倒让社会更加混乱,因为他们供应的东西是比酒精更容易上瘾的的东西,反映了当时人们精神上空虚的状态,以大麻来消愁。
“挥舞这钢刀却无法杀死野兽”表现了吸食大麻之后人产生了幻象,想要摆脱幻象却永远也不能消失”。
中间我们都是这里的奴囚,人们拿着钢刀却不能杀死野兽。
歌词的最后,主人公想要逃离,奔向大门,但是侍者告诉他我们只负责接待,你随时可以结账,但是你永远也无法离开,换句话说,你可以随时结束游戏,但永远无法摆脱规则,即反映了人们对毒品的沉迷。
总的故事来说,就是吸食了大麻的男子留宿在加州荒漠公路边一间旅馆,旅馆实际上是一个中产阶级吸毒、淫乱堕落的场所;随着男子毒瘾的发作,加上男子潜意识对旅馆的怀疑,最终产生了幻觉,也就是歌词中暴力的场景;守夜人早已见怪不怪,安抚了男子,让他别紧张,没事的,并意味深长的说,你无法摆脱这些诱惑的,你还会再来。
音响音质检验首选
不是特别牛逼的歌,一定不敢用53秒时长的前奏,这真有点儿费烟。
或许,老鹰乐队的失败之处,就在于出了一首自己无法超越的歌曲。
这首歌,可以听出来,你的耳机,是垃圾,还是特别垃圾。
我们计算机老师说,十一万的音响能听到这个歌里的吉他弹完时,主唱吞了口唾沫。我用我所有的耳机都听了听,发现果然听不到。
其实,玩音响最关键的不是音源,也不是音箱,而是电:水电偏冷,火电偏暖,核电偏硬。水电中,以葛州坝的电音色最好,或者用雅鲁藏布江的水电也很不错,解析力很高。火电中以北仑电厂的电音质最好,因为烧的无烟煤的比例最高。而核电,适合播放大片的配乐。
另外,电是三相或两相和音色关系不大,关键是平衡感,三相电声场明显比两相的稳。
我只用来自新疆阿克苏的风电,宽松醇厚,三频非常均衡,高音也上的去,人声通透无杂音,低音下潜也足,低音似鼓槌直接糊我脸上,那闷头一鼓,瞬态十足,下潜有力,充满力量感,一发入魂,每一个低音都敲进我的小心脏里,直到整首曲子结束。
最近不行了,近来有一股西伯利亚的暖流,耳机的底噪明显增加,只有每天早上下点小雨的时候,雨水浸润风力发电机的轴承,声音才有勉强回转,只能听那么几分钟。
听得多了,有天感觉到左耳朵突然听不见了,检查后医生说我左耳朵聋了,吓死我了,我特么还以为我耳机坏了,真是虚惊一场。
行驶在离开农村的路上,我流浪到城市里面。
住着月租两百的房子,抽着一块一包的烟。
工作一干就是8年,没有负债也没什么存款。
妈妈突然说:是不是该考虑一下人生很重要的那方面。她说的应该和结婚有关。
这让我不安,看着存折上剩余的钱,还不够买一个卫生间。
幸好遇上一位好姑娘,她说她不介意什么房。
她用嘴唇咬着我的耳朵,轻轻对我说: 欢迎入住温暖的加州旅馆。 不用付首付,不用付按揭,欢迎入住美丽的加州旅馆。
这不是传说,也不是幻觉。 原来这只不过是在梦里,她不仅要房还要车。
所以她离开我的怀里,去了富二代的奔驰车里。 他们在后座上舞动,高潮迭起大汗淋漓。 有些动作我没见过,有些动作那么熟悉。
现在的我很受伤,来到一个售楼部就像天堂。 随手排出很多大洋,说大爷我也要买房。
迷人的小姐说钱刚刚好, 首付之后按揭慢慢的还, 这里所有的人都这么办。
服着这味甜蜜毒药,从此再也不敢跳槽。 囚徒都比我们好,至少不用每月向银行报到。
妈妈已倾其所有,听他们说这叫啃老。 即使这样买到的仍是一张图纸,他们说这是市场需要。
最担心的事还是发生了,那公司轰然而倒。 可前些天他们刚获得了示范企业奖,你说可笑不可笑?
好想离开这里回到,梦里的加州旅馆。
转youtube,有改动
老鹰乐队在1976年发行了《加州旅馆》,从此它成为了乐队绕之不去的标签,也是不可不听的摇滚经典。
歌词的多样化解读
关于《加州旅馆》的歌词解读,一直有很多流派。
地理考据派认为事实上存在着一个真实的旅馆,并且考察出就在南加州的Todos Santos小镇,老鹰根据这个旅馆为原型进行了创作。但被作者之一Don Henley否认。
飞行派坚信这是一首关于毒品的歌曲,因为歌词里有colitas这种关于毒品的墨西哥语,很多歌词在写抽大麻和吸毒的感受,乐队成员也有过同样经历。
宗教学派非常喜欢在各种文艺作品里找撒旦,由于唱片封底有一处地方很像一张邪恶的脸,他们认为这是在说天堂和地狱,上帝与撒旦。

心理派则把这首歌解读为对于精神病院的描写,在这个精神病院里发生过恐怖的事情。
影射派就必须从歌词里找出影射的东西,他们认为这首歌曲主要在影射乐队其他的同行们纸醉金迷,沉浸在钱和女人中,没有继承好五六十年代摇滚老大哥们的精神遗产。
社会学派通过美国发生的大事件如越战、石油危机等分析歌词表达的意思是对于理想自由逝去的惋惜,对于消费主义盛行的讽刺。
这首歌曲非常成功,除去作者本人亲自承认的谐音对仗法以外,歌词的诡异和整体意境的多样性都可以让乐迷从各个角度进行解读。
专辑封面的来历
《加州旅馆》是专辑名也是主打歌,那么专辑封面的故事就可以透露出作者创作歌曲的意义和表达初衷。
Don Henley在制作专辑封面的时候,作为美国人,他却找了一位英国艺术导演来进行封面创作——John Kosh,大名鼎鼎的披头士专辑《Abbey Road》的过马路封面就出自他手。

他的作品非常多,约翰列侬单飞后的专辑大部分都是他来设计封面,也操刀了Linda Ronstadt绝大部分专辑的封面。

前往美国设计封面之前,老鹰乐队的公司已经给Kosh听了还未发行的新歌,也和乐队人员聊了一下创作意图。Don Henley希望Kosh能够表达出加州旅馆邪恶的一面,而且是用一种比较隐晦的方法。
Kosh和摄影师David Alexander选择了三个可以拍摄的地方,最终选择了位于日落大道9641号的比弗利山庄酒店。

比弗利山庄是加州著名的富人区,不少好莱坞明星都在这里购置豪宅。
选择这个地点已经有关于消费主义的象征意义,歌词里唱到“We haven't had that spirit here since 1969”,在很明显的指出60年代的嬉皮士和性解放的自由理想主义时期已经过去。
1969年关于摇滚乐和音乐节最大的历史事件就是“伍德斯托克音乐节”,它恰如一个时代的转折。二战后美国的婴儿潮来临,在70年代他们到了成家立业之年,昔日为理想呐喊的青年如今成为了追求财富追求物质的中年人。

如何表明作者对于消费主义的反抗情绪?Kosh选择拍摄一张比弗利山庄酒店被阳光浸没时的照片作为唱片封面。
他和摄影师David找了一台升降机,在距离地面60英尺的高度,等待几个小时,终于抓拍到了余晖下的酒店身影,自此也诞生了这张著名的唱片封面。

Kosh说到,实际上那是一个微风吹拂的明媚日子,但照片里的酒店却看着脏兮兮的,甚至有一点奢靡肮脏的感觉。
这非常适合歌曲的主题。Kosh对BBC聊到说即使知道比弗利山庄酒店的人都不一定看得出照片里是它,我们就是要创造这种幻想感。
更有意思的是,专辑发行后大卖,这家酒店被众人所知。但歌曲本身并不是在赞颂它,而是说这里多么恐怖。所以酒店经理多次威胁Kosh不要再用它做封面。
但因为这首歌实在写的太好,这家酒店的顾客数量猛增了三倍。之后,酒店老板就安心赚钱,不再提这件事了。
歌曲一旦发行出去,它就不再完全属于作者,而是属于所有听众。即便是Don Henley的创作初衷如此,每个人也都可以有自己不同的理解。
它像是一堵分裂的墙,一边是理想自由,一边是现实无奈;一边是道德约束,一边是欲望之地。它是每个人心中的天堂和地狱。
我们都是这里的囚犯,为自己的欲望负债......
《加州旅馆》是上个世纪七十年代的美国老歌,可直到今天,还有很多年轻人以能秀一把其中的吉他旋律为傲。
如果你没有听过这首歌,相信鼓点和吉他一定能惊艳到你。
如果你已经听过好多次,再次听到那熟悉的美妙节奏,相信你依然会由衷地赞叹。

很多人对旋律和节奏一听钟情,即便每个鼓点都熟稔于心,可能也没有在意过歌词表达的内容;或者,有人一时好奇,仔细研读了一遍歌词,却依然一头雾水——毒品、教堂、旅馆、奔驰、香汗、香槟、堕落、狂欢......到底在表达什么?

歌词大意:
行驶在昏黑的沙漠公路上凉风吹起我的头发浓烈的大麻味道弥散在空气中抬头遥望远方我看到灯光闪烁我的头越来越沉视线也变得模糊我不得不停下来寻找过夜的地方

她站在门口招呼我
我听到远处教堂的钟声我在心里对自己说这里可能是天堂也可能是地狱这时她点起一根蜡烛然后给我引路沿着走廊传来阵阵说话声我想我听到他们在说欢迎来到加州旅馆多么美丽的地方多么可爱的脸庞

于是我叫来领班
请给我来点酒他说自从1969年我们再无供应远处仍然传来他们的话语在半夜把你吵醒只听到他们在说欢迎来到加州旅馆多么美丽的地方多么可爱的脸庞

在加州旅馆他们纵情狂欢这里好得令人吃惊为你带来堕落的借口天花板上镶嵌着镜子冰镇着的粉色香槟她却说我们都是这里的囚犯为自己的欲望负债

在主厅大房间内人们举起狂欢之火他们用钢刀挥刺着却杀不死心中恶魔我所记得的最后一件事是我拼命跑向门口我必须找到来时的路回到我过去的地方

“放松点吧,”看门人说“我们天生就受诱惑” 你可以随时结束但你永远无法挣脱

这首歌在1977年2月份甫一发行,就登上了美国流行单曲排行榜冠军的位置,并保持了八周。随盛名而来的,还有对歌词的争议,因为有卫道士指出其中有“毒品”、“邪教”和“淫乱”的暗示。
其实,与其说是“暗示”,不如说是“揭示”。

上世纪60年代是美国音乐自由创作的黄金时期,摇滚乐是那个时代自由与反叛思想的象征,其最鼎盛时造就了1969年影响力巨大的伍德斯托克摇滚音乐节,但在那之后的70年代,美国遭遇了中东石油危机、越战失败、尼克松水门事件等恶劣影响,美国精神从自由和奋斗退变成了阴谋和颓废。
随之颓废的是一大批摇滚乐手,吸毒和淫乱几乎成了美国摇滚圈的常态,摇滚乐手们周围总充满了漂亮的姑娘和糜烂的生活,金钱与享乐成为了摇滚在七十年代的新形象。

同时代的摇滚乐队——老鹰乐队,看到这样的现状虽痛心疾首却无能为力,于是创作了这首《加州旅馆》,揭示了摇滚圈的不堪:“放轻松点吧,我们是天生易于被诱惑,音乐界已经无法杀死金钱这个心魔,即使某个人可以暂时结束,却无法摆脱。”
以上只是对歌词的一种解读。

还有的说法指出歌词是对七十年代精神病院或戒毒所的隐射,毒品显而易见,还有一些意象是幻听、幻象,而且精神病和毒品一样,你可以觉得你暂时是正常了,却无法保证将来是正常的,永远无法离开阴影的笼罩。
我个人认为,所有的隐射都是过度解读,其实这首歌表达的,就是歌词中提到的,存在于每个人心中的心魔,不只是瘾君子、精神病和淫乱者,所谓的“正常人”,心里也都住着心魔,不论你如何挥刺“钢刀”,“永远杀不死心魔”,你可以暂时避开,“却永远无法挣脱”。

你尽可以衣冠楚楚,体面正派,可当你独自一人开车在沙漠中夜行,忽然看到前方的灯火摇曳、音乐暧昧的旅馆,妙龄少女和俊俏少年在迷醉贴舞,露脐纹身,香汗淋漓......
你,动心了吗?

这首歌讲述的是关于美国的名声和名声的文化。一旦你在这个国家是著名的,你死后至少在某种程度上是著名的,即使你不愿意。名利似乎能带来一切:财富,尊重,和任何身体的快感,但你很快发现这些是空虚的。人们其实并不快乐,这些所谓的“快乐”是令人失望的,你控制生活的一切想法都只是幻觉。因此,一切结束时,当歌词中讲述者试图逃跑时,他说他可以“退房(check out)”,但“永远不能离开(never leave)”。“check out”也是表达“死亡”的一个古老俚语。所以在这是一个双关语。(当你离开酒店,并支付你的“退房”)。
Don Henley也曾在接受采访时说过这首歌讲述的是关于音乐商业中的生活(life in the music business)。或许这首歌有助于记住许多那些以极端的形式突然成名的摇滚音乐家。除非你已经看破名利,在演艺圈中,财富通常是迷惑音乐人的罪魁祸首,一夜成名所带来的压力、缺乏隐私等等会把你消耗得精疲力尽。这首歌是一堂伟大的音乐课,它有这样一个强烈而持久不衰的吸引力也正是因为歌词里想要表达的信息或者说是人们以为它想表达的信息。
这首歌的吉他部分实在是太喜欢了,虽然我不清楚歌词有没有能清晰地表达出吉他想表达的东西。摘了一句评论:“加州旅馆是凄凉与无奈的一首歌,因为世界进入了糖衣炮弹的阶段,追求非物欲金钱的自我价值实现的人反倒成了这个阶段的垃圾人种。”这句话有点怨愤的意味在,但是我看意思也能对得上。
上世纪六七十年代是非常奇妙的时代,东方有轰轰烈烈的运动,西方有马丁路德金式的宣讲。革命、改造世界是当时的主旋律;然而由于现实土壤的诸多原因,失败了。
私以为,想要深刻理解社会、大众心理,首先要能深刻经历真正的爱情。想改造世界的理想主义者们和那种有柏拉图恋爱情节的人本质很类似,灵魂伴侣或许根本不存在,但是不能阻止最有智商或者说灵性的人群们去追求。
从某个角度上讲,《加州旅馆》这首歌和中文里的《再见二丁目》很像。
在中文传世情歌里,《再见二丁目》和《你把我灌醉》这种类型的不同,后者是在讲“求而不得”的痛苦,人在恋爱状态下(尤其是初恋),很容易自我认知失调;《再见二丁目》讲的是脱离了恋人(对方)作为情感对象的坐标系,把外界和物当成了自我认知的坐标系。
满街脚步 突然静了
满天柏树 突然没有动摇
这一刹 我只需要 一罐热茶吧
那味道 似是什么 都不紧要
唱片店内 传来异国民谣
那种快乐 突然被我需要
不亲切 至少不似 想你般奥妙
情和调 随着怀缅 变得萧条
这首歌的前几句极其高妙,你看歌词里有在说自己和情人之间的事情吗?所有景物描写都是在讲自己的心理不再痴迷,而是得到了片刻的解脱。这种对自我解脱的认知就来自于外界的物:哦,原来我并不是不快乐,只是我自己没发觉。
大部分追求感性恋爱、实现自我价值的人,很少能够达到“如愿以偿”的结果,他们的结果常常是“碰壁”,自己竭力追求的是自己心里对世界的幻象。也因此在他们感到累了的那一刹那,对自身有了爱护的意识——那种感觉和情绪的转变是很微妙的。再举个反面例子,张国荣的《玻璃之情》,自始至终,哥哥都没能脱离两性之间的坐标系。
人和人之间尚且不能完全感同身受,那么大到社会、阶级、宗教乃至国家,那又怎样呢?社会变革这件事很难得到不同背景不同环境不同阶级的人的赞同。打个比方,资本家想建立自己心目中的世界秩序,无产阶级会同意吗?
《加州旅馆》这首歌的对象比较隐晦,我们不知道歌词里的主角为什么开车在无边无际的沙漠公路上。但是唤醒他对这个世界真实感的是凉风(触觉),大麻味道(嗅觉),闪烁的灯光(视觉),远处教堂的钟声(听觉),现实感非常立体。所以可以看到,这首歌词和《再见二丁目》一开始大篇幅描述让自己慢慢放松的状态是一致的。
问题在于,当你的关注点从精神维度转移到现实维度后,歌词里的主人公产生了警惕,他不愿意逃出自我情绪的渊薮。或许他认为逃离了这种坐标系,就丧失了自身的纯洁性?

是啊,现实的迷人世界又是什么好地方?只顾着满足物欲的人们成了纵情狂欢的恶魔,大家都成了现实世界的囚犯。世界就是这么矛盾:当你努力为纯粹的理想而活,你发现那是一个无法实现的东西,但是你的灵魂很自由,肉体却很疲惫;当你开始钟情于肉体的舒适和情绪的欢愉,现实会告诉你的灵魂,迎接你的是令你鄙夷的骗局。

这就是文学界所谓的灵与肉命题。
这也能够解释古代很多政客、诗人喜欢流连于花前月下的青楼,也能够解释白居易、苏东坡对钱塘苏小小,陈寅恪先生对明末的秦淮河畔的柳如是那么痴迷;当然也能够解释,现在结了婚的“狗男人”们喜欢跑去洗脚或者大保健——于是金庸先生为我们提供了一个很有意思的线索:理想主义者陈家洛们常常是个现实废物,而出身青楼的韦小宝成了真实的人生赢家。
说到底,人只是活在地球上的三维世界动物,而灵魂或者说意识又在向往浩瀚的宇宙。
翻译过来中国人就比较容易理解了:
Hotel California 加州客栈
on a dark desert highway 月黑大漠路迢迢
cool wind in my hair 风高凛冽撩发梢
warm smell of colitas 惟有大麻暖香飘
rising up through the air 吹拂旅人心境高
up ahead in the distance 仰头极目方远眺
I saw a shimmering light 闻香忽现灯渺渺
my head grew heavy my sight grew dim 人倦眼乏只思觉
I had to stop for the night 夜觅客栈欲歇脚
there she stood in the doorway蓬门开处少女娇
I heard the mission bell 耳畔钟声随风到
and I was thinking to myself浑然不闻人喧闹
"this could be heaven or this could be hell" 天堂地狱尽忘掉
then she lit up a candle and she showed me the way秉烛引路堂中飘
there were voices down the corridor 不知何处人欢笑
I thought I heard them say 犹有余音将梁绕
welcome to the hotel california! 加州客栈向君邀
such a lovely place! such a lovely face! 衣香鬓影佳人俏
plenty of room at the hotel california! 寂寞空庭莫烦恼
any time of year u can find it here! 只忧离人路途遥
her mind is tiffany-twisted 心乱如麻无快刀
she got the mercedes bends奔驰宝马与捷豹
she got a lot of pretty pretty boys 彩云忽堕颜值高
that she calls friends 交友不忌无节操
how they dance in the courtyard 放歌纵舞细品萧
sweet summer sweat 香汗淋漓露白瑶
some dance to remember! some dance to forget! so I called up the captain 情未忘我无以报
please bring me my wine共饮琼浆万愁消
he said we haven t had that spirit here since nineteen sixty nine 世间已无珍宝岛 (1969年)
and still those voices are calling from far away 人语佳音愈飘摇
wake u up in the middle of the night 魇梦频惊醒深宵
just 2 hear them say 笑渐不闻声渐悄
welcome to the hotel california! 加州客栈最美妙
such a lovely place! such a lovely face! 衣香鬓影佳人俏
they livin it up at the hotel california 加州客栈占头鳌
what a nice surprise bring your alibis惊喜交加轻解绦
mirrors on the ceiling 宝镜倒映烛影照
the pink champagne on ice 寒冰浮酒粉浪滔
and she said "we are all just prisoners here, of our own device" 轻启朱唇软语告
and in the master s chambers 吾辈颓然皆自耗
they gathered for the feast 蚁集蜂聚共夜宵
they stab it with their steely knives吴钩霜雪剑出鞘
but they just can't kill the beast心魔犹在不能消
last thing I remember, I was running for the door闻言仓皇寻旧道
I had to find the passage back to the place I was before四顾茫茫无处逃
"relax," said the night man 更者轻言不须闹
"we are programed to receive. 人生囹圄若狱牢
you can check out any time you like色相皮囊尚可饶
but you can never leave"魂魄幽闭永煎熬
阴雨天,当我再次听到老鹰熟悉的旋律时,写下了这段文字:
--------------------------------------
<Pink Champagne and New York Colitas>
也许我们生来彷徨
聊生不见些许曙光
对自我诉说
总有一片内心的荒漠,那里才是美丽的地方
每次留恋,难以忘却那纵情的恣意
或许有些终将遗忘,有些永恒凝记 欢迎来到这片荒漠
尽你所能、放肆
黑暗的荒漠中,我看到妖娆的姑娘点明烛火
隐约听到耳畔的呼唤,仿佛在说
来吧,这里有上好的粉红香槟与纽约大麻
但我不知这是天堂或是地狱
我们生来禁不住诱惑,我们就是这样
当姑娘镀上奢靡的气息,当曙光蒙上迷惘的铅幕
伙计们却沉溺其中,欢舞摇摆
但我只能感到凉风吹过脊骨
沉醉、萦绕大麻熏烟装点的梦
多么美丽的荒漠,多么美好的伍德斯托克
醉醺、恍惚中我写下这些潦草文字
现在只感到头愈发沉重,喉咙愈发嘶哑
我的灵魂在逐渐倒下......
我记得清醒后的最后一件事
那是我在尖叫与惶恐中逃离的背影
姑娘举着粉红香槟,身旁萦绕着大麻烟包裹的伙计们
向我叫喊着:你永远不会走出这片荒漠,即便是绿洲,也将被吞没。你内心将永驻于此,这里才是你的天堂!
可我似乎听到那是来自深渊的呼喊:Drop me down...
彷徨中我的腿牵扯着灵魂头也不回的逃离这片净土......
可我终将归去哪里?
再见伍德斯托克
再见我的香槟与大麻
29,May,2015
人生路就像加州漫无尽头荒无人烟的沙漠公路,突然前方路旁出现一座灯火辉煌的加州旅馆,有美女举着蜡烛站在门口准备迎接我,在欲望的勾使下我根本连想都不愿意想前方究竟是天使还是恶魔,是天堂还是地狱。
走在过道上你听他们在说加州旅馆永远开门,房间多到能把世界上所有的人装进去。出了过道你看到这里形形色色的人,有的人追求金钱,有的人追求美色,有的人沉醉在过去,有的人拼了命的摆脱过去,面对宴会上的美食,每个人都迫不及待插上自己精致的刀子,为此甚至不惜大打出手。酒保告诉我,他们都迷失了本心失去了灵魂。
被喧嚣惊醒的午夜,我恍然意识到这就是个囚禁本心的监狱,于是我就想着逃离,找回过去的自我。前台告诉我,你什么时候都可以离开这座旅馆,但你永远离不开自己心中的那座旅馆
整首歌,都在讲一个幻觉,一个吸毒后的幻觉。甚至都称不上暗示。
这也是我对其他回答感到困惑的原因。
一段一段来吧。
On a dark desert highway cool wind in my hair
Warm smell of colitas rising up through the air
这是一个故事的标准开头。先告诉你感受,再告诉你原因。
漆黑的沙漠公路隐喻着视线模糊和望不到头的空虚感。穿过头发的冷风隐喻着头皮隐隐作痛。紧接下来,弥漫的大麻香味告诉你,作者抽完了大麻,此刻在慢慢进入状态(微醺)。
想象一下,一个刚抽完大麻的人,眯着眼睛,半瘫着一脸陶醉。他眼前的现实和幻觉开始慢慢融合。
Up ahead in the distance I saw a shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dim
I had to stop for the night
There she stood in the doorway
I heard the mission bell
漆黑的路出现了隐约的光,诱惑着他进入幻觉。他在现实和幻觉中挣扎,头变得沉重,意识逐渐模糊,只想闭上眼睡过去(sight grew dim)。最后他决定不再挣扎(stop for the night)。下定决心的那一刻,作者就彻底的坠入了幻觉之中。Mission bell是他进入幻觉前的最后一丝丝理智——
And I was thinking to myself
this could be heaven or this could be hell
他知道自己被幻觉所吸引,无法抗拒。一边期待着上头以后的兴奋(heaven),一边又害怕着下头以后的不适(hell)。各位男同胞们,想想你们手冲的感受。
Then she lit up a candle and she showed me the way
There were voices down the corridor
一点一点上头,光(candle)指引着他一步一步堕落,一点一点接近极致的快感。
I thought I heard them say
Welcome to the hotel california
Such a lovely place
Such a lovely face
在一小段时间的渐入佳境后,作者达到了快感的巅峰。快感让作者感叹一切那么美好。
Plenty of room at the hotel california
Any time of year you can find it here
这一段是作者残存的潜意识,暗示着作者心知肚明怎么回到这种美好的地方,怎么找回这种极致的快乐(再抽一次大麻)
Her mind is tiffany-twisted she got the mercedes bends
She got a lot of pretty pretty boys that she calls friends
How they dance in the courtyard sweet summer sweat
Some dance to remember some dance to forget
吸毒后常发生的滥交(dance sweat)不提。作者看着一群朋友上头了开始orgy。值得一提的是remember和forget,其实暗指的是,有人为了更快乐而抽完orgy,有人却是为了忘却自身的痛苦而堕落。
So I called up the captain
please bring me my wine
He said we haven t had that spirit here since nineteen sixty nine
And still those voices are calling from far away
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say
Welcome to the hotel california
Such a lovely place
Such a lovely face
极度快感中,他想平和(wine更温和)一下内心,却深陷其中,无法自拔(havent had that spirit),找不到出路。(1969年,性解放运动,越战、嬉皮士文化等等让美国年轻人极度狂热躁动)
They livin it up at the hotel california
What a nice surprise bring your alibis
每一次抽大麻的爽感(Nice surprise)都成了下一次吸的借口(Alibis)
Mirrors on the ceiling
The pink champagne on ice
And she said we are all just prisoners here of our own device
看着镜子里的自己,他意识到了自己成了快感的奴隶。
And in the master s chambers
They gathered for the feast
The stab it with their steely knivesBut they just can t kill the beast
无数的人都想逃离出被快感和欲望霸占的自己,想杀死欲望的猛兽,却永远也做不到。
Last thing I remember I was
Running for the door
I had to find the passage back
To the place I was before
快感逐渐褪去,他感到了自责,想回到现实中。(想想各位手冲完)
relax said the night man
We are programmed to receive
You can checkout any time you like
But you can never leave
Nightman是作者在幻觉与现实中挣扎出现的一个清醒的自己。他知道,这次可以不抽,不再吸毒,却一辈子摆脱不了毒瘾,和各种欲望的诱惑。无论如何,最后还是会想回到这个美好的、充满快感的幻觉里。
最后提一部电影,一首歌。
电影: 李安的《制造伍德斯托克音乐节》。